背著你也是帶著你,但各自快樂哀愁;

我們是一起變老,只是你不在我身邊。


水色的進版我一向都好喜歡(文也是喜歡得不得了),
但是六月中看到這個進板時,在喜歡的同時我也哀傷到好想哭。

是因為石岡君吧。

水晶金字塔好棒!我要看異位!
 
這四句話是夏宇板板主對下面的詩所做的註解。
 




背著你跳舞
夏宇


背著你在島上走 戴著牽牛花
背著你注視屋簷落下的葛藤
穿過竹籬笆
用椰子油梳理浴後的長髮
背著你負疚 把海灘走遠走彎
背著你套上一個銅指環
在夜裡你就可以一一責備我,一邊飲酒
責備我在整片向日葵的田間背著你
慌亂生下我的小孩
花田裡遺失三顆鈕扣
就一塊兒收走炒葵瓜子
煉油
背著你放逐、流浪 參加賣藝團
再也不會變成你性急
瀕臨崩潰的新娘
背著你不理人不說話
讀陌生的書
捲紙煙
喝茶
你又可以責備我
這一次的分別果真就叫做永久
背著你流眼淚
背著你不時縱聲大笑
不經意又走過一遍
屏東東港不老橋
再也不能再也不能
我們再也不能一起變老
背著你淋雨
背著你跳舞背著你揮霍
背著你站在一棵樹下
不為什麼地就是很快樂
唯有快樂的時候可以肯定
你再也再也不會責備我
背著你背著你哀愁
哀愁我的快樂




 
先不論蘇打綠,我其實一直都很喜歡夏宇寫詩的獨特美感。

這一首詩的背到底是念成一聲還是四聲呢,大概會是個永遠的爭議。
不過我比較傾向於相信:字面上是四聲,但是心境上卻是一聲的這種說法。

表面上是背對,心境上卻是背負。
離開也可以是一種牽掛。

創作者介紹

FABLE。

aidalynn 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • deer
  • 喜歡。
  • 我也很喜歡。

    aidalynn 於 2008/09/14 18:23 回覆

找更多相關文章與討論