龍紋身的女孩的圖像

這本書真的好好看,小徐借我的,我原本以為他只會打電動而已(對不起我錯了!)

還有這本書證實了我的第一印象有時候也不只是偏見而已,瑞典果然是個變態的國家。


 

看這本書很快樂的一個原因是因為譯文順暢,毫無窒礙,甚至有些英語系小說的翻譯看起來都比這個糟。
(雖然我想這本中譯本應該也不是瑞典文直譯過來的啦)

另外比較特別的還有神勇的另類女主角跟很受的男主角。男主角招惹了一堆豔遇,但全部都是由女方採取主動,有一次甚至還是被性虐狂○●害我笑了很久。女主角莎蘭德很有魅力,可是卻很難得的不是官能上的魅力,而是特立獨行外加獨樹一格到會讓所有的讀者想去了解她。

看得快樂的第二個原因是因為他不是英語系的小說,也不是日系的推理小說。

看推理小說通常是讓我很為難的一件事。我很喜歡看推理小說,但是幾乎沒買過,因為我執著的幾乎只有「情節」而已。「後來怎麼了」才是我關心的重點,所以這種幾乎很難讓我看兩次的小說我通常不買。(除非書裡面有什麼我覺得很萌的角色或橋段)

我喜歡英美式的寫作方式,要是有什麼黑色幽默或很電波的笑點更好。日系的推理小說常常讓我看得很痛苦的大原因就是因為筆法太重、織度太濃密,不夠「鬆」;但是日系的推理小說又常常創造出一大堆很有看頭的角色,大家都獨樹一格也很好抓萌點,到最後我關心角色比關心結局或兇手是誰來得多更多。英美系的小說也不是沒有在這部份做著墨啦,但主角跟第二主角甚至配角都比例懸殊啊!啊這樣是要我怎麼配對

這本走的是安全的中間路線,兼顧到了刺激的情節(不說別的,光那個形成孤島殺人案的手法就夠漂亮),也在角色們的內心世界著墨甚多。(所以書才會那麼厚……)而且他一點都不老美,謝天謝地。我其實還滿常看老美的小說的,但是每看完一本就要傲嬌一下婊老美主義或老美價值觀我也很累耶。

最後歡樂的第三個原因,看後半段看到柯克蘭跟柯克蘭農場出場的時候我真的爆笑了。
要英國人遠渡重洋到澳洲去開農場也真夠辛苦的,亞瑟你說是不是?

arrow
arrow
    全站熱搜

    aidalynn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()